제4과 한글을 읽을 줄 알아요? 你會讀韓文嗎?
앙리: 한겨레신문 있습니까?
아저씨: 여기 있어요.
앙리: 오백 원이지요? 여기 천 원 있어요.
아저씨: 외국 사람인 것 같은데, 한글을 읽을 줄 알아요?
앙리: 읽을 줄 알지만 뜻을 잘 모르겠어요.
아저씨: 이 신문은 한자가 없어서 좋지요?
앙리: 네, 외국 사람에게는 아주 좋아요.
아저씨: 자, 여기 거스름돈 있어요. 오백 원이에요.
앙리: 많이 파세요.
亨利: 有<韓民族報>嗎?
大叔: 給你.
亨利: 是500元吧? 給你1000元.
大叔: 你好像是個外國人阿, 你會讀韓文嗎?
亨利: 我能讀但不知道是什麼意思.
大叔: 這份報紙沒有漢字, 不錯吧!
亨利: 是阿. 對外國人來說非常好.
大叔: 來, 找你錢. 500元.
亨利: 希望您多賣點.
문법
1. N인 것 같다 好像是N(接在名詞後)
저분은 한국 사람인 것 같습니다. 那位好像是韓國人.
그 분이 영수 씨의 어머니인 것 같아요. 那位好像是英淑的媽媽.
이것은 아주 좋은 시계인 것 같군요. 這好像是隻很好的錶.
저 사람이 철수 씨의 친구인 것 같지요? 那個人好像是哲洙的朋友吧.
2. N을/를 모르다 不知道/ 不認識/ 不會/ 不清楚N (接在名詞後)
김 선생님을 아세요? 你認識金老師嗎?
- 모르는데요. -不認識.
영어를 알아요? 你會英語嗎?
- 아니요, 몰라요. - 不, 不會
저 사람의 이름을 아세요? 你知道那個人的名字嗎?
- 아니요, 몰라요. - 不, 不知道.
3. N을/를 모르겠다 不認識/不知道 (接在名詞後)
저분을 아세요? 你認識他嗎?
- 잘 모르겠어요. - 我不認識.
몇 번 버스를 타야 합니까? 應該坐幾號公車?
- 모르겠는데요. - 我不知道.
이 단어 뜻을 모르겠어요. 我不知道這個單字的意思?
4. V -(으) ㄹ 줄 알다 (모르다) 表示會/不會某種技能 (接在動詞後)
한자를 읽을 줄 아세요? 你會讀漢字嗎?
- 아니요, 읽을 줄 몰라요. - 不, 我不會讀.
제 동생은 수영할 줄 몰라요. 我弟弟/ 妹妹不會游泳.
저는 일본어를 할 줄 알라요. 我會日語.
내 친구는 운전할 줄 모릅니다. 我朋友不會開車.
5. 팔다 賣
오늘은 책을 10권 팔았어요. 今天賣了10本書
아저씨, 사과 많이 파셨어요? 大叔, 您賣了很多蘋果嗎?
잡지를 어디서 팝니까? 那兒有賣雜誌?
6. N에게 N을/를 팔다 賣給某人某物
아저씨는 학생에게 신문을 팔았어요. 大叔賣給學生報紙.
차를 누구에게 파셨어요? 把車賣給誰了?
7. N은/는 N에게(接人) 좋다 (나쁘다)
N은/는 N에(接東西) 좋다 (나쁘다) 某物對某人好/不好, 有利/害於某人
아이들에게 그 영화는 좋지 않아요. 那部電影兒少不宜.
아이들에게 커피는 나빠요. 咖啡對孩子不好.
할머님, 할머님께는 인삼차가 좋습니다. 奶奶, 人參茶對您身體有好處.
감기에 이 약이 좋습니다. 這種藥對感冒很管用(這種藥對感冒好).
술은 건강에 나빠요. 酒有害於健康.
8. 뜻 意思
한국어를 읽을 줄 알지만 뜻을 잘 모르겠어요. 我能讀韓語, 但不知道意思.
"한겨레"는 무슨 뜻입니까? 한겨레是什麼意思阿?
그 단어의 뜻을 가르쳐 주세요. 請您告訴我那個單字的意思.
本書介紹: http://tw.myblog.yahoo.com/serena-85/article?mid=517&prev=518&next=412&l=f&fid=5
購買地點: http://goods.ruten.com.tw/item/show?21009171867642
單價: NTD250 /本
建議搭配閱讀: 韓國語1同步練習冊(韓國首爾大學語言教育院) http://tw.myblog.yahoo.com/serena-85/article?mid=518&next=517&l=f&fid=5
購買地點: http://goods.ruten.com.tw/item/show?21006218192147
單價: NTD220 /本